*** Соотечественников будут принимать еще восемь регионов РФ *** Граждан СНГ заставят покупать медстраховку при въезде в Россию *** Казаки выступили за отставку атамана Терского казачьего войска *** МИД РФ назвал недопустимым слет ветеранов "Ваффен-СС" в Эстонии *** Минобороны запустит систему нейтрализации биологических атак *** За пять лет в Калужскую область переехали 18 тысяч соотечественников из-за рубежа

Последние комментарии

Погода в Астане

Книги о казачестве для скачивания

Июль 2013 >
П В С Ч П С В
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

              
Печать
Алматы предлагают вернуть прежнее название
(Голосов: 6, Рейтинг: 5)
Добавлено 02.05.2013

80% респондентов выступают за возвращение старого названия городу

Председатель правления Союза журналистов Казахстана (СЖК) Сейтказы Матаев выступает с инициативой вернуть «южной столице» республики прежнее название — Алма-Ата, сообщает «Интерфакс-Казахстан».



«Подчеркну: речь идет не о переименовании, а о возвращении прежнего названия. Дело в том, что месяца два назад я полуофициально выяснял в органах юстиции, какой документ регламентировал переименование города Алма-Ата в Алматы. Выяснилось: такого документа просто нет. А затем узнал, как на самом деле произошло переименование», — сказал он, отвечая на вопросы читателей газеты «Время» в ходе «прямой линии», отчет о которой опубликован в субботнем номере издания.

Как сказал Матаев, начало эта история берет в 1993 году.

«Готовили проект новой Конституции, в ее казахскоязычной части столица называлась Алматы, в русскоязычной — Алма-Ата. Но кто-то подсуетился и перенес Алматы в русскоязычную часть Конституции. Президент подписал, но знаю, что позже глава государства жалел об этом и в семейном кругу говорил, что проглядел этот момент» — отметил председатель СЖК.

По информации Матаева, согласно данным опросов, практически 80% респондентов выступают за возвращение старого названия городу.

Помимо этого, председатель СЖК, ссылаясь на данные лингвистов, отметил, что слова «алматы» в казахском языке нет, есть «алмалы» — «яблочный». «Да и даже чисто фонетически Алма-Ата звучит красивее. К тому же прецеденты написания названия города через дефис у нас есть: Тараз раньше назывался Аулие-Ата, есть еще населенный пункт Кошкар-Ата. Нормально звучит!» — считает Матаев.

По мнению Матаева, в этом вопросе можно найти компромиссное решение. «(…) на казахском языке оставить Алматы, на русском вернуть Алма-Ату, а на английском сохранить Almaty», — предложил он.





Следующие статьи:

Понравилась статья? Поделиться:

Оставить комментарий

    

 

:-);-)8):oops::-?
Осталось: 1000 символов


Комментарии  


Коммент от
03.05.2013
Комментатор
Наталья
Хорошая идея, жаль только, что ей не сужденно сбыться!

 





Тихие войны красной империи

Русские в цифрах



Наши друзья

Павлодар Православный


@ 2009-2011 Arvedi.kz. Все права защищены. Контакты .