В прошлых частях переселенческой эпопеи Мария Постникова рассказывала о чиновничьей волоките, постигшей ее при сборе документов в Бишкеке, о полной приключений дороге в Россию и о поездке в Москву - за консульскими печатями. Сегодня - финальная часть этого непростого мероприятия.
Последние штрихи
А я-то думала, что поездка в Москву за консульским благословением - самая сложная глава в моей приключенческой истории о приобретении российского гражданства. Оказалось, как раз наоборот. Что Москва? Ну, слетала туда-сюда меньше чем за сутки, и все. А вот в местном, Оренбургском, ФМС…
Что-то дернуло меня туда позвонить перед тем, как идти на прием. Наверное, огромное нежелание ходить туда-сюда по нескольку раз из-за «еще вот этой вот копии».
- Приходите, приносите все документы, тут и посмотрим, нужно ли вам будет что-то еще, - «обламывает» мой план сотрудница ФМС.
Прихожу. Попадаю, разумеется, в очередь. Передо мной 7 человек, просто невозможно подолгу задерживающихся в кабинете.
Полчетвертого вечера, до окончания приема - 30 минут. Вот-вот выйдет мужчина, и зайду я. Но… краем уха слышу разговор:
- Да у нее роды завтра-послезавтра, а ее в роддом не берут без документа!
Оборачиваюсь: молодая женщина, по-видимому, таджичка, действительно, как говорится, «сильно беременная». Стоит прямо за мной. А ее мать причитает - никому конкретно и всем сразу:
- Ну вот, не успеем мы сегодня зайти, а ей рожать!
А как бы вы поступили на моем месте?
Что уж за документ получала будущая молодая мать, неизвестно, но получала она его минут 40. Понимаю, что сегодня мне не зайти, но инспектор меня принимает.
- Вот, в Консульстве побывала, все документы с собой, - протягиваю увесистую пачку, предвкушая, как мне сейчас скажут, что я могу спокойно идти домой и ждать положенные 3 месяца.
Но, оказывается, мне еще придется попыхтеть.
- Эти копии нужно заверить у нотариуса, - инспектор отложила добрую половину бумаг. - А те документы, которые у вас на киргизском, нужно перевести и заверить переводы нотариально. Ну и госпошлину в размере двух тысяч рублей оплатите через банк…
Видимо, то, что я платила в Москве - это другая госпошлина… Ну да Бог с ней.
Пытаюсь уточнить, что именно нужно перевести, но инспектор отвечает кратко:
- Все, что написано по-киргизски!
Герб? Перевести!
Иду домой, изучаю каждый листок. Нахожу несколько киргизских слов на листке выбытия и столько же - на пластиковом паспорте. Обзваниваю переводческие конторы, нахожу ту, где делают перевод с нужного мне языка. Еду через весь город. Перевод одного документа (а точнее 2-3 слов) стоит 500 рублей. У меня документа два (а подлежащих переводу слов, стало быть, 6), поэтому с меня тысяча. Готово будет вечером.
Теперь несусь к нотариусу. Снова с тоской вспоминаю милый Бишкек, где вывески «Жеке нотариус» висят через каждые 100 метров. В России же, как выяснилось, встретить представителя этого рода занятий - большая удача. Очередь, соответственно, тоже большая, более того - ее нужно занимать с утра…
Но не это самое страшное. А то, что нотариус, заверив свидетельства о рождении, браке и рождении ребенка, наотрез отказалась заверять синий паспорт.
- Его нужно перевести!
- А что переводить-то? Тут все на трех языках - русском, английском…
- Надпись на гербе без перевода.
Нет, это не шутка такая. Это «такой закон». И гербы на свидетельствах, например, ему не подчиняются, хотя столь непонятное словосочетание «Кыргыз Республикасы» есть и на них. Впрочем, все рассуждения на эту тему бессмысленны априори.
Еду в переводческую контору. Получаю первую партию переводов и прошу перевести еще и загранпаспорт. В ФМС не каждый день и не каждый час приемный. Либо завтра утром, либо в конце недели. Поэтому сразу предлагаю доплату за срочность - чтобы сделали сейчас.
- Это невозможно, переводчик будет завтра после обеда…
И вот, наконец, я, переведя все, что можно перевести, уплатив очередную пошлину и отстояв традиционную очередь, снова вхожу в уже почти родной кабинет. О, счастье! Все мои документы в порядке и меня отправляют в компьютерный зал.
Там, разумеется, тоже очередь, а точнее - толпа. Но вот оператор пригласила и меня - заполнять анкету. Пожалуй, столько вопросов сразу мне еще никогда не задавали. Так подробно биографию человека, наверное, изучали в советские годы, когда счастливчику выпадала возможность поехать за границу… Юридический адрес последнего места работы, место работы супруга, его должность, номер пенсионного удостоверения отца - на заполнение анкеты уходит больше часа.
- Как же нам быть с экзаменом-то… - вслух рассуждает оператор. И зовет коллегу. - У девушки вот образование филологическое, диплом красный, не надо, наверное, отправлять ее сдавать русский язык?
Слава Богу, не надо. Все! Все готово. Осталось… верно! Уплатить еще одну пошлину - за заполнение анкеты. Удовольствие обходится в 1200 рублей. Чек об их уплате - своего рода точка в моей почти месячной эпопее сбора и подачи документов для получения гражданства.
Хотя точка ли? Три месяца еще не прошло, и, в принципе, возможен любой поворот событий…
Почем нынче гражданство РФ?
Оформление документов в Бишкеке, включая все пошлины и бланки - около 500 сомов.
Госпошлина за услуги консульства КР в Москве - 4200 рублей (6 300 сомов).
Госпошлина за подачу на получение гражданства - 2000 рублей (3 000 сомов).
Составление анкеты - 1200 рублей (1 800 сомов).
Услуги переводчика - 1500 рублей (2 250 сомов).
Услуги нотариуса - 500 рублей (750 сомов).
Итого 14 600 сомов без учета дорожных расходов, включая поездку в Москву и обратно (в моем случае около 8 тысяч рублей или 12 тысяч сомов).
Важно!
Сведем проблемы к минимуму
Чтобы сэкономить время и деньги, сделайте все необходимые ксерокопии в Киргизстане. Здесь это и проще, и дешевле. Не скупитесь - сделайте как минимум по 5-7 копий всех документов. Фотографироваться тоже лучше дома. Вам понадобится 2 комплекта фотографий: 3х4 (2 штуки нужно будет сдать в консульство) и 3,5х4,5 - в ФМС. На ребенка, если он также будет принимать гражданство, потребуются фотографии 3,5х4,5.
А вот переводить документы и заверять их у нотариуса придется именно в России - киргизские «версии» будут считаться недействительными ( поскольку киргизский переводчик не сможет заверить перевод ничем, кроме своей печати, а она...тоже на киргизском! - прим. ред. "Рувека").
Приобретать билет в Россию лучше сразу по синему паспорту (ID пусть тоже будет при вас - но только на всякий случай). Тогда можно будет указать его номер и в миграционной карте, и вообще пользоваться только им. Это сэкономит вам время и полтысячи рублей, потому что вам не придется переводить и заверять еще и пластиковый паспорт.
Кстати
И все-таки, несмотря на волокиту, мне еще повезло. Тем, кто надумал делать гражданство только сейчас, придется труднее. 19 октября президент России Дмитрий Медведев подписал указ, согласно которому претендовать на гражданство мигранты, в том числе и из Киргизии, могут только при наличии так называемого вида на жительство. До этого гражданство можно было получить также и по предъявлению миграционной карты либо разрешения на временное проживание. Теперь же эти варианты отпали.
Получить вид на жительство можно лишь спустя год после получения разрешения на временное проживание на территории России...
"Комсомольская правда"
Предыдущие статьи:
Следующие статьи:
|
Комментарии
Коммент от
Ноя 16, 2011Комментатор
ольга владимировнаRSS лента комментариев этой записи